banner
Hogar / Noticias / Yve Laris Cohen habla sobre “Estudio/Teatro”
Noticias

Yve Laris Cohen habla sobre “Estudio/Teatro”

Jun 19, 2023Jun 19, 2023

EN LA MAÑANA del 17 de noviembre de 2020, un incendio destruyó el Doris Duke Theatre (anteriormente Studio/Theatre) en Jacob's Pillow, un venerable bastión de la danza en Becket, Massachusetts. El "Estudio/Teatro" de Yve Laris Cohen, su proyecto actual en el Museo de Arte Moderno de Nueva York, retoma esta conflagración y la vincula con otra, un incendio de 1958 en el MoMA que encendió nuevos protocolos institucionales en torno a la conservación.

Para aquellos que han seguido el trabajo de Laris Cohen, hay un parentesco obvio con su "Embattled Garden", una exhibición de 2016 en Company Gallery en Nueva York durante la cual el artista examinó, deconstruyó y recreó el conjunto diseñado por Noguchi de Martha Graham de 1958. danza del mismo nombre, que fue severamente dañada en 2012 durante el huracán Sandy. Pero donde "Embattled Garden" todavía se enreda con un deseo de restauración, "Studio/Theater" llega en un punto diferente en la vida de Laris Cohen, cuando el impulso de trabajar tal vez haya suplantado el impulso de reconstruir.

Pocos artistas han apostado tan convincentemente una práctica artística en ese nisus expansivo que podríamos llamar crítica reparadora. ¿Qué hay entre preservación y conservación? ¿Entre rescate y reparación? Como toda obra de Laris Cohen, "Studio/Theater" hace más preguntas de las que responde, extrae historias olvidadas y da voz a narrativas menores y reprimidas, revelando que el artista está preocupando los restos cicatrizados de la danza moderna como una piedra áspera en su bolsillo. .

—David Velasco

MI PRIMERA VEZ en Jacob's Pillow fue seis días después del incendio. Esto fue en noviembre de 2020, antes de que salieran las vacunas contra el covid. Estoy inmunocomprometido, así que me habían encerrado en mi apartamento. Era la temporada baja, en medio de la pandemia, pero tenía un presentimiento y sabía que tenía que irme.

Me quedé allí mirando el teatro borrado. Tenía curiosidad acerca de ciertas características arquitectónicas con las que había trabajado antes: pisos flotantes, paredes. Estos habían sido casi totalmente consumidos por las llamas. Era una estructura de madera construida para parecerse a un granero rústico, como el resto del campus. Todo lo que quedó fue parte de una pared exterior y las entrañas, todas estas tuberías de metal que formaban parte de la red de tuberías. Gran parte del hardware del teatro que retenía las intersecciones (bloqueos giratorios o abrazaderas Cheeseborough) se había mantenido a pesar del fuego y la fuerza de la caída. Pero el acero se había vuelto caliente y flexible, y las tuberías se habían derretido en estas hermosas formas retorcidas.

No esperaba que se convirtiera en una muestra del MoMA, pero cinco meses después del proceso de rescate, Martha Joseph me invitó a hacer un encargo. Luego pasé otros seis meses yendo y viniendo de Nueva York a este almacén en el norte del estado para reconstituir las tuberías de acuerdo con la geometría de la rejilla de tensión en el estudio del MoMA. Tomó mucho trabajo riguroso sobre el terreno con mi asistente, Cuba. No se trataba sólo de volver a montar los caños como estaban. Eso era imposible, basado en cómo habían sido deformados por el fuego. Y el espacio del MoMA es bastante pequeño. Finalmente usé alrededor de un tercio de la red de tuberías.

La otra tarea fue averiguar por qué MoMA sería la institución que albergaría este trabajo. Esa pregunta realmente me preocupó hasta que me enteré de este trauma compartido del fuego. Un incendio en 1958 dio origen al Departamento de Conservación del MoMA. Hasta entonces, sus conservadores eran contratistas independientes. Llevaban carros y trabajaban en los pasillos. Sheldon y Caroline Keck, conservadores muy conocidos en ese momento, capacitaron a un conservador más joven, Jean Volkmer, que terminó siendo el primer conservador en jefe del MoMA.

Firemen work to extinguish a fire at the Museum of Modern Art, New York, April 15, 1958. Photo: Charles Rotkin\/Getty Images.","copyright":"","pathSquare":false,"pathLarge":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article03_1064x.jpg","path":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article03.jpg","numericKey":0,"crops":{"original":{"270":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article03_270x.jpg","430":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article03_430x.jpg","810":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article03_810x.jpg","1064":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article03_1064x.jpg"}},"pathOriginalCrop":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article03_1064x.jpg","orientation":"landscape"},{"mediatype":0,"item_id":89461,"id":416047,"mimetype":"image\/jpeg","caption":"*Fire damage on the second floor of the Museum of Modern Art, New York, April 15, 1958. *Photo: Ivan Dmitri\/Michael Ochs Archives\/Getty Images.","captionFormatted":"Fire damage on the second floor of the Museum of Modern Art, New York, April 15, 1958. Photo: Ivan Dmitri\/Michael Ochs Archives\/Getty Images.","copyright":"","pathSquare":false,"pathLarge":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article04_1064x.jpg","path":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article04.jpg","numericKey":0,"crops":{"original":{"270":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article04_270x.jpg","430":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article04_430x.jpg","810":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article04_810x.jpg","1064":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article04_1064x.jpg"}},"pathOriginalCrop":"\/uploads\/upload.002\/id23925\/article04_1064x.jpg","orientation":"landscape"}]" class="mobile-full-width">

HUBO un largo proceso de construcción de confianza con Jacob's Pillow. En nuestra primera conversación, la directora, Pamela Tatge, sugirió una visita oficial al sitio. Cuando regresé, todo el campus estaba cubierto de nieve. Me reuní con Norton Owen, el director de conservación, y después de cinco minutos de conversación, supe que tenía que ser un artista. Pensé que el título de Norton sonaba mitológico, sacado de Harry Potter o algo así: Profesor de Artes Oscuras y Preservación. Así es como las dos actuaciones del MoMA obtuvieron sus títulos: Preservación y Conservación.

Norton era estudiante en Pillow en 1976 y, en sus palabras, "simplemente nunca se fue". Trabajó en la taquilla. Fue director de la escuela durante un tiempo. Tuvo todo tipo de papeles, pero no fue hasta 1990, que fue el año de la inauguración del teatro, que Sam Miller le dio su título actual. En ese momento, hubo un gran movimiento en torno a la preservación de la danza y la documentación y digitalización de la danza. Parte de esto tuvo que ver con los avances tecnológicos, pero creo que luchar para mantener la forma también fue una respuesta al VIH/SIDA y la pérdida de tantos bailarines y coreógrafos.

La preservación se trata principalmente de la almohada de Jacob. Los artistas son personas afiliadas a la institución, muchos de los cuales estuvieron allí en la década de 1980 antes de la construcción del teatro, originalmente llamado Estudio/Teatro, que es donde mi exposición recibe su título. Norton me llevó a conocer a Ann Hutchinson Guest, quien murió ocho meses después. Tenía 103 años y era la mayor experta del mundo en labanotación, un sistema de símbolos para registrar la danza. Fue esta conversación con Ann la que me llevó a decidir utilizar un taquígrafo para grabar mis propias actuaciones.

La diferencia entre el estudio y el teatro es importante. Vinny Vigilante, quien es el actual director de producción técnica de Jacob's Pillow, dice que la diferencia entre un estudio y un teatro tiene que ver con su capacidad de carga. ¿El propio estudio del MoMA es un teatro? Creo que le estoy pidiendo que actúe como tal, y lo estoy probando literalmente en lo que respecta a sus límites de carga, la capacidad de su rejilla de tensión para soportar peso. Es una hazaña de ingeniería que el estudio del MoMA pueda manejar la carga dinámica de la red de tuberías Pillow. Al apoyar este teatro dependiente, el estudio se convierte en uno.

En un nivel formal, mi disposición a aceptar la rejilla de tubería en mi repertorio de materiales fue moldeada por mi enfermedad intestinal. Tengo la enfermedad de Crohn, que inflama los intestinos. Está bajo control por el momento. Estas eran tuberías en llamas. Digo "nivel visceral" muy intencionalmente; hay una simpatía que tengo por este teatro herido. Y el impulso no fue "Tengo que salvar esto", solo "Quiero trabajar con eso".

CONSERVATION presenta principalmente a artistas afiliados al MoMA y se ocupa de las secuelas materiales del incendio de Jacob's Pillow. Pregunto a diferentes profesionales de la conservación cómo abordarían los elementos de la instalación si estuvieran bajo su cuidado, y cada persona responde un poco diferente. Tengo un especialista en madera y un especialista en metales, pero también un conservador de arquitectura que trabaja para el Servicio de Parques Nacionales. He estado hablando bastante con Lynda Zycherman, la experta en metales del departamento de conservación de esculturas del MoMA, quien es dolorosamente consciente de la inevitabilidad de la descomposición de estos materiales. Me dice que las tuberías requieren una humedad muy baja, 30 por ciento, mientras que la humedad en el museo ronda el 50 por ciento. Le pregunté a Lynda cómo envejecerán las tuberías.

—Contada a David Velasco